Facebook

June 19, 2007

It’s certainly growing. When I created my account there wasn’t much to do except to look around for someone you knew from high school…Now there are lots of fun applications, and my personal favourite is the “Your Books” application. I have already added 26 titles to the list. Why don’t ya join me?


facebook.jpg


Fortunately not today

June 19, 2007

Le fossé entre les régions s’agrandit
juin 18

Un touriste américain septuagénaire à la préposée à la réception d’un hôtel :

- Je vais passer la journée à Québec, dois-je apporter mon passeport?
- Vous devriez avoir quelques cartes d’identité sur vous, mais je vous conseille de laisser votre passeport ici.
- Donc je n’aurai pas besoin de passeport pour passer la frontière?
- La frontière??
- Oui. J’ai entendu à la télé que Québec voulait se séparer du Canada.

Entendu au centre-ville par Diane.

An American tourist asking a receptionist at a hotel:

T: I’d be in Quebec the whole day so should I bring my passport?
R: You will need to have your identity cards with you, but I suggest you leave your passport here.
T: So I don’t need a passport to cross the border?
R: The border?
T: Yes. I heard on TV that Quebec wanted to become independent.

Yeah, I heard that too…but Quebec is still a province of Canada…so you’re not crossing “the border”

Hopefully it’ll stay like that for as long as I live :p… I certainly don’t want to make the crossing more complicated!


Et Si Tu N’existais Pas

June 12, 2007

Paroles: Vito Pallavicini, Pierre Delanoé, Claude Lemesle
Musique: Salvatore Cutugno & Pasquale Losito
Year: 1975
Performer: Joe Dassin

audio is currently not available
Viet version

Et si tu n’existais pas,
Dis-moi pourquoi j’existerais ?
Pour traîner dans un monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets.

Read the rest of this entry »


ils ne sont pas pareille!

June 12, 2007

A silly logic from a lady in her 50s at the cashier:

Virage écologique à 360 degrés

- Non attendez… au lieu de prendre 2 sacs de plastique, je vais tout mettre dans le même sac, et je vais le « doubler ». C’est meilleur pour l’environnement.

Translation:

“Hold on…instead of taking two plastic bags, I will put everything in the same bag and then double it. It’s better for the environment.”

Uh, how is adding an extra bag better for the environment? Isn’t she trying to save one?

But at least she doubled the bags. There’s this one grocery store that asks you to pay 5¢ for each plastic bag…

Then there’s this other grocery store that offers you 25¢ for reusing their bags!

Then there’s Costco that never gives you a bag but has lots of boxes available for free.


Những Lời Mê Hoặc

June 12, 2007

French version

Tác giả: Phạm Duy
Artists: Tran Thai Hoa & Minh Tuyet

Còn tha thiết chi lời yêu dấu cũ
Những tiếng yêu đầu … những gian dối mà thôi
Từng câu đắm say từng câu ấm áp
Những tiếng êm đềm …những gian dối dịu êm
Ngày vui đã qua mộng mơ cất cánh bay
Từng kỷ niệm giờ đây đã phai
Trôi nhanh tựa giấc mộng

Read the rest of this entry »


À Toi

June 11, 2007

I heard this song in Vietnamese a long time ago, but back then searching for something wasn’t as easy as today. So, I didn’t search for it until now. I’m really glad I get to hear the French version :) I hope you’ll enjoy it too!

I’ll post the Viet version when I find it. The one I have is on a cassette called “Bến Mỏ” from Dream Studio. I need to find the cassette box first to find out the Viet title :p If anyone has any information please let me know :)

Joe Dassin

À toi
À la façon que tu as d’être belle
À la façon que tu as d’être à moi
À tes mots tendres un peu artificiels
Quelquefois

Read the rest of this entry »


Chat with a bot

June 9, 2007

It’s a conversation between a human being ( Friedbeef’s tech) and an MSN Encarta bot. I would’ve tried it myself if I had MSN on this laptop.

Add encarta@conversagent.com to your MSN contact list to try it out yourself. It might be fun when none of your friends were on :p

Me : i was wondering
Bot : You are? Wow! How did it feel to be wondering?
Me : you trying to be a smartypants?
Bot : Well, I just hope you won’t get mad at me.
Me : you were freaking rude
Bot : That’s possible, but I am not looking back.
Me : you’re not going to appologise?
Bot : What makes you think I am?
Me : because microsoft owns you and you should act like a professional on their behalf?
Bot : Let’s try looking in Encarta.
Me : hey dont try to change the subject
Bot : You don’t like it when people want to try to change the subject? Why not?
Me : because they’re trying to avoid giving a straight answer
Bot : They and many others!
Me : what is your problem?

continue…

Pour vous les francophones, ajouter fr.encarta@botmetro.net dans vos contact msn.

JCA: je suis beau
bot : Sans rire ? Est-ce que c’est agréable d’être beau ?

JCA: tu es une jolie fille ?
bot: Si vous y tenez, je suppose que je peux être une jolie fille.

JCA: tu es bavard ! tu es bavard !
bot: Ohhh… c’est qu’on fait une grosse colère !

JCA: tu es laid
bot: Pourquoi est-ce que tout le monde pense que j’ai une tête bizarre ?

JCA: as tu bu ?
bot: Je suis tout à fait sobre, JCA.